Help Tatuaggio

« Older   Newer »
  Share  
outermost
view post Posted on 22/4/2010, 19:36




aura pensaci 7982740975389764354 volte prima di fare una cosa del genere oO
 
Top
nicuzza…79
view post Posted on 22/4/2010, 23:35




sappi che in giapponese se sbagli anche la sola inclinazione di un asticina, l'ideogramma cambia completamente il suo significato, e non è semplice scrivere in giapponese (donnie tu zitto non fai testo tu sei un genio u.u )
 
Top
outermost
view post Posted on 23/4/2010, 07:41




non per il tatuaggio in se... io non vedo l'ora di farmene alcuni... ma nel tuo caso sussiste il problema citato da Laura: appena quello ti sbaglia inclinazione sarà tatuato tutt'altro XD per non parlare poi dei significati a solo e dei significati insieme di questi segni XD ma un bel paio di alucce sulle spalle no, vero????? ^^ quelle sono fighe :D
 
Top
Hakkun
view post Posted on 23/4/2010, 14:19




Cioè, scusate per il ritardo, non avevo completamente visto il messaggio privato!

Però dico XD Auretta! XD
Nella lezione sul katakana avevo scritto che per i nostri nomi (stranieri) bisogna per forza usare il katakana e non possiamo usare i kanji perché acquisterebbero altri significati diversi dal nostro nome! (Poi ovviamente ci sono delle forzature che ora ti spiego XD)
Per esempio, io non potrei mai scrivere il mio nome in Kanji (in Giapponese) perché "Gianni" dubito che esista in Kanji XD. Essendo impossibile scriverlo in kanji sarebbe pure un po' assurdo se esistesse.

Nel tuo caso, dovresti categoricamente usare il katakana, PERO', se vuoi proprio usare dei kanji basandoti sul giapponese puoi applicare una forzatura che si divide in due rami (che ripeto, essendo una forzatura si discosta dalla realtà della grammatica)

Forzature:

1° Essendo che ti chiami Aura, puoi tradurre, in questo caso, il tuo nome italiano in giapponese usando il sostantivo Aura (dato che Aura in italiano significa qualcosa, mentre ad esempio "gianni" non significa nulla). In giappo si LEGGE "Reiki", scritto con questi kanji 霊気.
Poi per chi ti domanda cosa significano una volta che te li fai dove ti piace, tu rispondi e traduci in italiano dicendo "Aura" (se vuoi puoi specificare anche che si legge reiki). Problema apparentemente risolto...

2° Se ci vuoi andare per pronuncia, basta trovare dei kanji che completino messi insieme nella pronuncia ON (spiegata nelle lezioni XD) il tuo nome: A- u- ra, oppure Au - ra (insomma quello che ha tentato di fare la tua amica) (dal suo quaderno noto che ha preso i kanji in base alla pronuncia ma occorre considerare il fatto che messi insieme, non solo possono cambiare pronuncia, ma assumono un significato totalmente differentel). Considera il fatto che sì, con questo metodo la pronuncia di quegli "strambi disegnini" si pronunceranno Aura ma il loro significato preso insieme non avrà un senso (a meno che non trovi proprio una coincidenza). Considera che presi singolarmente quei kanji saranno la radice di qualcosa.
Credo che questo metodo sia stato usato qui:
http://yfrog.com/jcbymasakij
Purtroppo non avendo ancora studiato quei kanji, non ho idea del loro significato singolo e generale, tantomeno della pronuncia ON e KUN, percui perdonate la mia ignoranza.
Però la legge grammaticale vuole che i nomi stranieri per il Giapponese siano scritti in katakana. Quindi mi sono permesso di inserire il link nella forzatura 2...

Personalmente non ti consiglio di usare le due forzature e mi rifaccio al post di donnieee e a quello che dice Seph88 nel post di bakarinoa.

Ti consiglio di usare il katakana.

In kana aura si scrive: アウラ
Altirmenti se proprio vuoi i kanji, ti consiglio di usare il cinese, anche se prima occorre informarsi come funziona la traslitterazione in quella lingua.
Purtoppo studiando giappo non ho minimamente idea se in cinese queste "unioni di kanji" in base alla pronuncia sono permesse ma la cosa certa è che in giappo non dovrebbe essere così (per le conoscenze che dispongo eh XD)

Spero di esserti stato utile!
 
Top
Loo
view post Posted on 23/4/2010, 16:57




Hakkun, non è che sai come si dice "Cuore di Lupo" in giappo? =)
 
Top
Hakkun
view post Posted on 23/4/2010, 20:35




CITAZIONE (Loo @ 23/4/2010, 17:57)
Hakkun, non è che sai come si dice "Cuore di Lupo" in giappo? =)

"Ookami no Kokoro" kanji : 狼の心

Si può fare anche con il katakana dall'inglese se ti suona meglio

"Ookami no haato" kanji: 狼のハート

Se intendi di più la parte dell'"animo" come "spirito, anima" invece che il "cuore", puoi dire

"Ookami no Reikon" 狼の霊魂

Oppure stessa cosa

"Ookami no Rei" 狼の霊
 
Top
AuraRinoa
view post Posted on 9/5/2010, 22:07




Alla fine mi sono tatuata tutt'altro, ahhahaha XD
 
Top
Gaara-kamikaze
view post Posted on 29/5/2010, 18:24




Ma cuore di lupo è troppo belllo Y__Y ....anche Ookami no Rei....io mi farei fare il tatuaggio di Gaara...solo per non dorverlo rifare ogni volta che faccio cosplay....ma nonostantesia una vecchia mia mamma mi ucciderebbe...con lo sguardo.
 
Top
AuraRinoa
view post Posted on 22/7/2010, 08:43




Nun fa ste cazzate XD
 
Top
23 replies since 21/4/2010, 15:22   348 views
  Share