Tasukete Kudasai 「助けてください!」, Serve un'aiuto in qualche frase o parola? Scrivete qui

« Older   Newer »
  Share  
WAAARGH!!
view post Posted on 20/11/2009, 20:41




il mio dubbio è sulla parola genjutsu
inizialmente l'associavo sempre alle parole "tecnica illusoria" (se non erro jutsu corrisponde alla parola tecnica) ma mi è più volte capitato di sentirla in riferimento alla parola "realta"

vorrei sapere se ho capito male (o non ho capito niente xD ) oppure dove sta l'inghippo ^_^

Grazie
 
Top
Hakkun
view post Posted on 24/1/2010, 16:10




Essenzialmente penso che dipenda dai kanji con cui è scritta la parola Genjutsu.
Per questa parola esistono diverse varianti di kanji con significati diversi.

Il "Genjutsu" inteso per l'anime o manga di Naruto, è scritto con questi kanji: 幻術

Gen: 幻
Jutsu: 術

Con il significato di: Arti Illusorie (o anche Tecniche Illusorie)

Ma il dubbio in cui si puo' incappare nasce dalla pronuncia "gen" che rimane la stessa anche con altri kanji del tipo: 現 (questo kanji si pronuncia sempre "gen" ma significa "presente" "attuale" "reale")
Il kanji sbagliato può portare anche ad una traduzione incorretta. Se associamo il kanji "presente" "attuale" al resto della parola -> "jutsu", tale parola rimarrà sempre pronunciata come "genjutsu" (ma scritta con kanji diversi: 現術)
In questo caso poi la traduzione diventa "Arti Reali/Tecniche Reali".

Quindi da ricordare che "genjutsu" si scrive con questi kanji: 幻術 e significa "Arti Illusorie", come anche scritto e rilasciato dal creatore del manga di naruto onde evitare errori nella traduzione.

Forse alcuni fansub si saranno confusi e avranno tradotto nell'altro modo (che nella traduzione in se stessa non è sbagliato ma per il manga di naruto lo è).

Dovrebbe essere questa spiegazione il motivo ^.^

Spero di averti aiutato :D

Mata ne
 
Top
WAAARGH!!
view post Posted on 28/1/2010, 23:55




Sì, sei stato esaustivo, grazie ^_^

Comunque credo che non siano sbagliati quei sub, visto che la parola, nel complesso del discorso, aveva senso =)
 
Top
Hakkun
view post Posted on 29/1/2010, 21:14




Beh, non dico categoricamente che fossero sbagliati. Se nel contesto aveva senso allora erano giusti. Dipende appunto ^.^
 
Top
Ornellissima-chan
view post Posted on 4/2/2010, 00:53




Ciaooo potresti farmi un grandissimo favoreee?
Vorrei sapere come si scrive in romaji la seguente frase:
"C'è solo un sentiero da percorrere, é il sentiero delle nostre vite."
O almeno cosi è tradotta dai ums nel Primo episodio di Yume tsukai.. è la frase ke le due protagoniste dicono alla fine dell'episodio.. ma x me è trp veloce e nn riesco bene a capire...
Ti posto il link https://www.youtube.com/watch?v=UVynZi7Dks0...ex=0&playnext=1
 
Top
Hakkun
view post Posted on 24/2/2010, 15:32




Ah! Scusa il ritardo nel post.. non l'avevo proprio visto!

Come trad ci siamo, anche se ovviamente è un pochino adattata nel secondo pezzo xD (anche se è adattata al meglio, complimenti, perché non era semplice)
Da quel che sento dicono:

"Yuku michi hitotsu no tada hitotsu, kore ga warera no ikiru michi"

Spero di esserti stato d'aiuto ^^
 
Top
Ornellissima-chan
view post Posted on 24/2/2010, 20:35




Grazie mille!^^
 
Top
Ornellissima-chan
view post Posted on 26/3/2010, 19:48




Sensei E' corretta questa frase? O.o
Sakura hanami wa, watashi ni chotto matte!

sicuramente avrò sbagliato qualkosa... :(
 
Top
Hakkun
view post Posted on 11/4/2010, 11:41




watashi ni lo puoi togliere, qui è superfluo xD

per il resto dovrebbe essere okay

Sakura hanami wa chotto matte! (la virgola si potrebbe anche togliere se dici la frase con impeto, il che si vede dall'imperativo... xD)
 
Top
Ornellissima-chan
view post Posted on 13/4/2010, 13:21




Sensei sn in giapponeeeeeeee! e vado a scuola da due settimaneeeeee!!!!!! ureshi desuuu!!!!!!!!
 
Top
Hakkun
view post Posted on 15/4/2010, 18:03




wow! grandissima! XD fammi sapere come sta andando e come ti trovi con i compagni miraccomando! XD
 
Top
Ornellissima-chan
view post Posted on 17/4/2010, 03:18




Va alla grandeeee!!! sn super contenta! il giappo e' come negli anime assurdooooooo!!!!
Un altro mondo!! *.*
La sensei mi ha fatto i complimentiiiiiii dice ke imparo in frettaa!!^^ billoooo

Ima watashi wa tomodachi to Gyudon o tabemasu!!!!!!
kisu
 
Top
Hakkun
view post Posted on 20/4/2010, 17:31




wooow hai imparato davvero in fretta!!!
Mirraccomando fai anche tante foto e tienimi informato ne! ^^
 
Top
Ornellissima-chan
view post Posted on 5/1/2011, 00:36




Sensei ma sei scomparso?? niente piu lezioni??
 
Top
Hakkun
view post Posted on 3/2/2011, 23:30




A breve riprenderò con delle nuove lezioni ^^
 
Top
31 replies since 29/11/2008, 23:21   440 views
  Share